translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 中国の決済会社の担当者とのメールのやり取りを翻訳頂きたい

Job name

中国の決済会社の担当者とのメールのやり取りを翻訳頂きたい

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

Yes

3. Skills

Japanese ⇔ English

Description

中国の決済会社とのメールのやり取りを日本語から英語、英語から日本語に翻訳して頂きたい。
週2通、月10通程度のやり取りです。


【2016-06-10 20:31:44追記】

毎回私共から日本文のメールを貴方に送りますので、英文に翻訳してメールで返信頂きます。その翻訳された英文を決済会社の担当者に私共から送り、さらに決済会社担当者から英文で返信されたメールを私共から貴方に転送しますので、日本文に翻訳して頂きたい。

【2016-06-11 15:42:36追記】

メール数は週平均2通、月平均10通ですが、仕事の具合により
変化します。そこで応募は仮に1万円でご応募頂き提案内容に
「1文字いくら」と書いて下さい。

納品と検収のやり方ですが、例えば月10通の場合、最初の9通は
メッセージ上で仕事依頼、納品、確認し、最後の10通目のみ
採用者様にワークシフトのシステム上で正式納品して頂きます。

この時、月間の総翻訳文字通が判明しますので、その月間報酬を
メッセージ上で当社と採用者で合意して頂きます。

この合意を受けて、ワークシフトが報酬総額を修正します。

報酬総額が修正された状態で検収して頂き、業務終了する
流れになります。

すぐれたフリーランサーさんとは継続的に毎月仕事を発注する可能性が
あります。 たくさんのご応募をお待ちしております。

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2016-06-24

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

acd
Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2016-06-10 20:17
Applications Proposal number: 4  
Proposal Date: 2016-06-23 10:23
Proposal Date: 2016-06-18 19:39
Proposal Date: 2016-06-13 20:07
Proposal Date: 2016-06-10 23:37