クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【アメリカ】日本酒を取り扱える現地ディストリビューター・インポーターの開拓営業 / [USA] Sales Development for Sake Importers / Distributors (Based in LA or NY)
仕事タイトル
【アメリカ】日本酒を取り扱える現地ディストリビューター・インポーターの開拓営業 / [USA] Sales Development for Sake Importers / Distributors (Based in LA or NY)詳細内容
1. 対象国
アメリカ合衆国
2. 本人確認が必要か否か
不要
3. カテゴリ
業務の詳細
現地で日本酒を取り扱っているディストリビューターに対して、営業活動を行っていただきます。
<概要>
・日本酒を取り扱える現地ディストリビューターを数十社リストアップ
・リスト企業に対し電話、メール、SNS等でアプローチ
・資料配布や商談設定が目的
<要件>
酒類の取扱い経験がある方
<歓迎>
日本酒に詳しい方
_____________________________
Conducting sales outreach to local distributors who handle Japanese sake.
<Overview>
・Identify and list several dozen local distributors capable of handling Japanese sake
・Conduct outreach to listed companies via phone, email, and/or social media
・The goal is to distribute promotional materials and arrange business meetings
<Requirements>
Experience handling alcoholic beverages
<Preferred Qualifications>
Familiarity with Japanese sake
依頼者の自己紹介と依頼の背景
Request from a long-established Japanese sake brewery
報酬について
-
プロジェクト予算 (税込)
クライアント希望金額 100,000円~200,000円未満 -
報酬に関する詳細
対応可能な業務内容に応じて相談させていただきます。
We will discuss the details based on the scope of work you are able to support.
掲載期限
希望納期
添付ファイル
納品ファイルの形式
採用条件
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal identification verification may be asked during recruiting process
禁止事項
■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
その他
If you’re interested, please feel free to contact us
クライアント情報







