translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > Amazonカナダでペンのサンプルを打箱単位で購入し、米国にある弊社法人へ送付いただくお仕事です。 This job entails purchasing boxes of paint marker samples from Amazon Canada and shipping them to our company in the United States.

仕事タイトル

Amazonカナダでペンのサンプルを打箱単位で購入し、米国にある弊社法人へ送付いただくお仕事です。
This job entails purchasing boxes of paint marker samples from Amazon Canada and shipping them to our company in the United States.

仕事を依頼する国
カナダ
プロジェクト予算
50,000円~100,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
残り88 時間
公開中

詳細内容

1. 対象国

カナダ

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

Eメール対応サービス ウェブ検索 アンケート・リサーチ その他ビジネスサポート・アンケート

業務の詳細

以下サンプル品を各1打ずつ購入いただき、全て揃った段階で弊社の米国オフィスに送付をお願いします。
購入いただく詳細リンクは追ってご連絡しますが、項目としては以下の通りです。

4種類のペン それぞれ打箱単位
4 types of pens, each in a box

Please purchase one of each above samples on Amazon.ca and send them to our US office once you have all of them.
We will provide you with detailed links to purchase at a later date, but the items are as follows.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

日本の文具メーカーです。カナダでは包装材にフランス語表記が必須と聞いていますが、ECommerceでの実情を把握したく、サンプルをAmazonカナダで購入をお願いします。
Hi we are a Japanese stationery manufacturer. I have heard that in Canada, packaging materials must be written in French, but I would like to understand the actual situation in E Commerce, so I would like you to purchase a sample on Amazon Canada.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 50,000円~100,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    Amazonカナダでマーカーのサンプルを打箱単位で購入し、米国にある弊社法人へ送付いただくお仕事です。報酬額についてはサンプル購入費用と米国までの輸送費を含んだ形でお願いします。
    This job entails purchasing marker samples in boxes from Amazon Canada and sending them to our company in the U.S. The compensation will include the cost of purchasing the samples and the shipping costs to the U.S.

掲載期限

2024-11-30

希望納期

日付 2024-12-15

添付ファイル

納品ファイルの形式

納品物は、購入いただいたサンプルとなります。

The delivered item will be the sample you purchased.

採用条件

■採用条件 / Hiring Conditions
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal identification verification may be asked during recruiting process

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2024-11-20 16:21
提案の一覧 提案件数: 0
応募者なし