translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 自主映画の字幕翻訳を担当していただける方を探しています! 英語→フランス語、日本語→フランス語、両方できたら幸いですがどちらかだけでも大丈夫です。 英語はアメリカ英語です。 来春パリのギャラリーで関係者試写会パーティーを開催する予定です! 沢山のインデペンデント映画祭に応募します。 前作は11か国のインデペンデント映画祭に選出してもらいました。 一緒に世界をワクワクさせる映画作りに挑戦しませんか^^ https://therart4513.wixsite.com/mononykusc

Job name

自主映画の字幕翻訳を担当していただける方を探しています!
英語→フランス語、日本語→フランス語、両方できたら幸いですがどちらかだけでも大丈夫です。
英語はアメリカ英語です。

来春パリのギャラリーで関係者試写会パーティーを開催する予定です!
沢山のインデペンデント映画祭に応募します。
前作は11か国のインデペンデント映画祭に選出してもらいました。

一緒に世界をワクワクさせる映画作りに挑戦しませんか^^
https://therart4513.wixsite.com/mononykusc

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ English Japanese ⇔ French English ⇔ Other Languages

Description

アメリカ英語→フランス語 カジュアルトークシーン 30分
日本語→フランス語    カジュアルトークシーン 30分

大まかですが台詞の少ないシーンもあるので字幕が必要な所は1時間もないとは思います。

シナリオもありますが、アドリブが入ってるのでそこを+して翻訳お願いします。

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2024-10-30

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

シナリオワードをお渡ししますのでそこから入力していただければ幸いです。

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2024-10-09 11:02
Applications Proposal number: 4  
Proposal Date: 2024-10-27 02:01
Proposal Date: 2024-10-22 23:34
Proposal Date: 2024-10-10 19:05
Proposal Date: 2024-10-09 12:09