Crowdsourcing Workshift > Find work > 韓国人対象の授業における言葉・内容のネイティブチェック
Job name
韓国人対象の授業における言葉・内容のネイティブチェックRequirements
1. Area
Korea
2. Need Identity Verification
No
3. Skills
Description
引き受けてくださった方に、PowerPointのデータをお送りします。
そのPowerPointデータの内容について、以下3点チェックをお願いしたいです。
①添付されたPowerPointデータの、韓国語表記に間違いや理解できない点がないかどうかのチェックと修正。
*サンプルを添付してありますので、ご確認ください。完全版は全64枚のサイトです。
②発表者ノートに書かれている授業プランで、韓国の先生方に理解できない点や失礼な点がないかどうかのチェックと修正。
③授業内容の中に、韓国の人たちが理解できない、あるいは気分を害する内容が含まれていないかの確認。
*コンテンツ内の緑色の字は、同席する日本人に向けたものであるため、日本語で書かれています。翻訳の必要はありません。
Introduction by Client and Background of Job
普段は、日本の子供たちを対象に授業や教育活動を行っています。
この度、日韓交流活動の一環として訪韓し、
韓国の先生方200~300名の前で模擬授業(受講される先生方を子役に見立てて行う授業)をすることになりました。
授業者は、韓国語は一切話せません。
当日、韓国語の通訳がいますが、
添付した授業コンテンツ(PowerPoint)を提示しながら、授業を進めていきます。
内容はことわざや川柳、俳句といった言語文化に関するものです。
日本語で元となる授業案(コンテンツ)を作成し、WEB上の翻訳機能を頼りに韓国語に変換いたしました。
ですが、正しく伝わる言葉になっているか、あるいは文化的な違いから全く理解してもらえない内容が含まれていないか、心配をしているところです。
韓国の先生方に、こちらの真意が正確に伝わるようにネイティブチェックをお願いしたいと考えています。
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen -
Details of remuneration
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
②問題個所・修正点の報告書(Word形式ファイル)
*①については、添付ファイルにサンプルがあるので参考にしてください。
*②については様式はありません。こちらに修正点がわかれば大丈夫です。
Criteria for Hiring
②韓国語に精通している方。
③韓国現地文化・日本の文化両方を経験されている方。
④PowerPointを編集できる方。
Prohibitions
■禁止事項 / Prohibition
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
Others
Client information
Proposal Date: 2024-10-05 01:12 | |
Proposal Date: 2024-10-03 03:02 |