translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【米国】フロリダ オーランドでの同行逐次通訳(3月4日~6日)

Job name

【米国】フロリダ オーランドでの同行逐次通訳(3月4日~6日)

Area Limitation
United States
Project Budget JPY
100,000 yen to 200,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

United States

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Interpretation Japanese ⇔ English

Description

3月4日(月)~6日(水)にアメリカのオーランド(フロリダ)で開催されるイベントの同行逐次通訳者を探しています。以下の2パターンで報酬額を教えていただけますでしょうか。

【パターン1】
◆日程(3日間)
・3月4日(月)15時~18時
・3月5日(火)9時~18時
・3月6日(水)9時~12時

【パターン2】
◆日程(1日間)
・3月5日(火)9時~18時

◆業務内容と希望するスキル
・イベント期間中、イベントに同行し、日本語⇔英語の同行通訳をしていただきます。 
・可能であればITの知識をお持ちの方を希望いたします。
・アテンダーの方のイベント参加費は当方でお支払いいたします。

◆イベント会場
Orlando, Florida at the Gaylord Palms Resort & Convention Center, Orlando, Florida

◆希望報酬
ご希望の金額を以下に分けてご連絡ください。
1.通訳費用
2.交通宿泊費の概算(必要に応じて)
※ワークシフト内の契約金額として提示ください(https://workshift-sol.com/beginner/fee)

適任と思われる方に詳細をご連絡いたします。

Introduction by Client and Background of Job

日本の大手総研会社からの依頼です。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 100,000 yen to 200,000 yen
  • Details of remuneration

    ご希望の金額を以下に分けてご連絡ください。
    1.通訳費用
    2.交通宿泊費の概算(必要に応じて)
    ※ワークシフト内の契約金額として提示ください(https://workshift-sol.com/beginner/fee)

Posting Ends

2024-02-23

Desired Delivery Date

Date to deliver 2024-03-06

Attachment

Delivery Format

NA

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Criteria
・米国在住者
・日本語⇔英語の通訳経験が十分あること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります

Prohibitions

■禁止事項
・虚偽の情報を提供する行為
・プロジェクトの詳細や得られた情報を無断で第三者に転載または漏洩する行為
・契約した業務を無断で中断または放棄する行為

Others

Client information

Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2024-02-09 17:37
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2024-02-22 17:02