クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 店名と住所の翻訳(日本語から中国語簡体字)
仕事タイトル
店名と住所の翻訳(日本語から中国語簡体字)詳細内容
1. 対象国
国は指定しない
2. 本人確認が必要か否か
不要
3. カテゴリ
業務の詳細
毎週1回、新たに登録を希望する事業者の店名と住所を日本語でメールします。(合計15~30文字程度)
翌週末までに中国語(簡体字)に翻訳して返信をお願いします。
1度に依頼する件数は10~20件程度ですが、全く依頼がない週もあります。
2月末までに想定される依頼件数は100件から最大300件程度です。
依頼者の自己紹介と依頼の背景
我是 JTB 山口支店的山本。我们的任务是向在山口县宇部市停留的外国游客发放可在宇部市使用的电子优惠券。我们正在创建一个韩语、中文(繁体)和中文(简体)网站,并正在寻找人员翻译那里发布的商店名称和地址。网址:https://ube-digital-coupon.com/ko/
報酬について
-
プロジェクト予算 (税込)
クライアント希望金額 100,000円~200,000円未満 -
報酬に関する詳細
文字単価ではなく、2024年2月末までの期間で110,000円(税込)です。
掲載期限
希望納期
添付ファイル
納品ファイルの形式
適任者に納品形式のエクセルファイルをお送りします。
We will send an excel file to those who are considered to be the best candidate.
採用条件
・日本語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・日本語での店名の意味や住所表記を正しく中国語(簡体字)に翻訳していただけること
・事業HPを事前に確認していただいていること
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
禁止事項
■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
その他
クライアント情報
提案日: 2023-10-13 12:37 | |
提案日: 2023-10-12 19:17 | |
提案日: 2023-10-12 14:02 |