translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【日本語⇔タイ語】調査票バックトランスレーション

Job name

【日本語⇔タイ語】調査票バックトランスレーション

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Proofreading/Native Check Japanese ⇔ Thai

Description

日本語→タイ語に訳されたExcelファイルをお渡しします。(5000字程度)
1時間30分のオンラインミーティングにて翻訳のチェックをお願いします。
以下の日時からご都合のよい時間をお知らせください。
6/23(金)9:30~12:30、16:30~18:00
6/27(火)9:30~18:00

日本語と照らし合わせて、タイ語の表現があっているか・自然な表現になっているか確認をしていただき、修正が必要な場合はファイルに新しい翻訳を記入をしていただきます。
ミーティング後に修正いただいたファイルを送っていただきます。
ご納品(MTG後のファイル送付)後に1~2回程度、質問や確認のやり取りが発生する可能性があります。

Please check an Excel file which is translated from Japanese to Thai in online meeting.
Could you tell me what time is convenient for you from below? It takes about an hour and a half.
6/23(Fri)9:30 a.m.~12:30、4:30p.m.~6:00p.m.
6/27(Tue)9:30 a.m.~6:00p.m.

We will ask you to confirm whether the sentences translated from Japanese to Thai are natural expressions, and if corrections are necessary, please enter a new translation in the file.
Please send the modified file after meeting.

After sending files after meeting, questions and confirmation exchanges may occur about once or twice.


Introduction by Client and Background of Job

市場調査で使用する調査票の多言語化にあたり、
日本語からタイ語に翻訳された文章が、自然な表現になっているか、
翻訳が日本語の意図を網羅できているかについて確認していただきます。

For the multilingualization of the survey forms used in the marketing research survey,
We will ask you to confirm whether the sentences translated from Japanese to Thai are natural expressions.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

    お支払い額:10,000円(手取8,000円)

Posting Ends

2023-06-23

Desired Delivery Date

Date to deliver 2023-06-27

Attachment

Delivery Format

Excelファイル

Criteria for Hiring

・タイ語がネイティブであること
・日本語でのコミュニケーションがこまめに取れる方

Prohibitions

・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
・虚偽の報告
・理由の無い業務放棄
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
・False reporting
・Walk off your work without reason

Others

Client information

Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2023-06-09 14:31
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2023-06-12 16:09