translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 「hayuning27」さん向けの仕事です / This job is only for 'hayuning27'

Job name

「hayuning27」さん向けの仕事です / This job is only for 'hayuning27'

Area Limitation
Indonesia
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Indonesia

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Direct Job Offer Japanese ⇔ Indonesian

Description

メッセージで詳細は連絡済みです。
Details have already been informed by Workshift message.

Introduction by Client and Background of Job

メッセージで詳細は連絡済みです。
Details have already been informed by Workshift message.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    メッセージで詳細は連絡済みです。
    Details have already been informed by Workshift message.

Posting Ends

2023-04-27

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

2回目納品データ.zip file_downloaddownload

Delivery Format

メッセージで詳細は連絡済みです。
Details have already been informed by Workshift message.

Criteria for Hiring

メッセージで詳細は連絡済みです。
Details have already been informed by Workshift message.

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
・虚偽の報告
・理由の無い業務放棄
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
・False reporting
・Walk off your work without reason

Others

これで確認できますでしょうか?
因みにですが、スタンプの中にある「オペ」と言う表記は「運転手」と解釈して頂き翻訳をお願い出来ればと思います。
また、日本語からインドネシア語に変換した際、長文になるようであれば上手く表現を解釈するようにして頂ければと思います。
ご確認下さい。

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2023-04-24 15:53
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2023-04-24 16:02