translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > ミャンマー語字幕の校正作業 (自動翻訳の英訳から自動翻訳で生成されたミャンマー語字幕の校正)

Job name

ミャンマー語字幕の校正作業 (自動翻訳の英訳から自動翻訳で生成されたミャンマー語字幕の校正)

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Proofreading/Native Check Japanese ⇔ (Burmese) Myanmar English ⇔ Burmese (Myanmar)

Description

外国人向けの日本語学習システム内の動画教材にて、講師が英語で解説している動画の英語字幕(自動翻訳)を校正したものを、
自動翻訳にてミャンマー語に変換した字幕ファイルがございますが、
こちらの字幕の誤っている箇所を校正して頂く作業をお願いいたします。

こちらの動画が実際に作業頂く字幕の元動画の一つとなります。(N4漢字というものになります。)
https://youtu.be/Um8gWc4Osgs

そして、校正頂くミャンマー語字幕ファイルの一例は添付の.srtファイルとなります。

.srtファイルとなりますが、windowsのメモ帳(Notepad)で開くとテキストがご確認頂け、編集を行えます。

元の英語の字幕ファイル、日本語ファイルも添付いたしますが、
こちらと照らし合わせながら、ミャンマー語字幕ファイルの方の校正をお願いいたします。

約6分の動画が20個、合計で約2時間分の字幕ファイルの校正にて、予算は2000円ほどで考えております。納期は1週間ほどでお願いいたします。

契約後に字幕ファイルと、元動画をご案内いたします。
英語版ではなく、元動画の日本語版をご希望の方は契約後ご連絡いただければ、送付させていただきます。

よろしくお願いいたします。

Introduction by Client and Background of Job

外国人向けの日本語学習システムを制作する会社です。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

    2200円

Posting Ends

2023-04-16

Desired Delivery Date

From hiring date 7 Days

Attachment

007-01.N4 KANJI-ミャンマー語.srt file_downloaddownload
007-01.N4 KANJI-英語.srt file_downloaddownload
007-01.N4 KANJI-日本語.srt file_downloaddownload

Delivery Format

.srt

Criteria for Hiring

ミャンマー語が出来る方

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2023-04-14 12:00
Applications Proposal number: 3  
Proposal Date: 2023-04-16 16:27
Proposal Date: 2023-04-16 15:36
Proposal Date: 2023-04-15 23:34