translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > ラオス語またはクメール語のプルーフリーディング

Job name

ラオス語またはクメール語のプルーフリーディング

Area Limitation
Country unspecified
Contract Price to Winner
10,000Yen (tax included)
Job type
Competition
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Proofreading/Native Check

Description

英語からラオス語とクメール語に翻訳されたアンケートウェブページの、ネガティブチェックを行なっていただきたいと考えています。
基本的な文章などは意味が通れば問題がなく、固有名詞やグラマーの大きなミスなどをご確認いただき、修正案をいただきたいと思っています。
参照いただく翻訳前の言語は、英語となります。30分程度の作業を想定しています。
修正案は簡単なエクセルファイルに、修正案をラオス語の修正であればラオス語、クメール語であればクメール語で記載いただき、適宜メモが必要な場合は日本語または英語で残していただきます。

4月2日までに(またはなるべく早く)納品いただき、予算を1万円~2万円前後に抑えてください。
‐100%完璧な翻訳は必要ありません。大きな間違いがなく、ネイティブの読者が理解できるものであれば、許容する(多少の違和感は無視する)。
‐質問/回答の選択肢の意味を正しく理解できるのであれば、許容範囲内の奇妙/不自然な翻訳は無視してもかまいません。
‐質問・回答の選択肢の意図が伝わらないような重大な誤訳があるかもしれません(例:「Salesforce」はソリューション名なのに「会社の営業マン」と訳されているなど)。そういったミスのみご指摘いただき、修正版の文章・単語とその修正箇所のみ指摘いただく。
‐ミスの指摘などのアウトプットは、現地語で指摘するミスの箇所・修正後の箇所、以外は完全日本語とする

Introduction by Client and Background of Job

タイでコンサルタントの仕事をしています。ウェブフォームのアンケートを、ラオス語とクメール語で用意しています。ネイティブの翻訳を実施していますが、そのプルーフリーディングをお願いします。すでに完成している、オンラインアンケートリンクを30分程度で流し見してもらいます。

About Fee

  • Contract Price to Winner

    10,000Yen (tax included)
  • Runner-up reward

    10,000Yen (tax included)
  • Details of remuneration

Posting Ends

2023-04-04

Attachment

Delivery Format

エクセル

Criteria for Hiring

4月3日までの納品が可能
予算は1万円~2万円まで
領収書の発行が可能であること

Prohibitions

本プロジェクトの情報は部外秘です。SNSへの転載、依頼者と受託者以外への情報提供は固く禁じます。

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2023-03-31 17:06
Applications Proposal number: 0  
No applications