Crowdsourcing Workshift > Find work > 翻訳動画(1分切り抜き動画)のネイティブチェックをお願いします
Job name
翻訳動画(1分切り抜き動画)のネイティブチェックをお願いしますRequirements
1. Area
Country unspecified
2. Need Identity Verification
No
3. Skills
Description
会話英語でかなり緩めの翻訳依頼です。
スラングとかが分かる方は嬉しいですが、意味が通じればよいのでそこまでこだわりはありません。
<おおまかな流れ>
①TAZが英文入り(機械翻訳メイン)の動画を制作
②チェッカー様に動画をお渡し
③英文部分のネイティブチェック
④修正箇所をテキストでまとめ、TAZに送付
⑤TAZが修正箇所を改善した動画を制作
※修正動画の最終チェックをしていただく必要はありません
※海外の方が見て意味が通じる程度のチェック
※誤解を与えない言い回しであるかの確認
一部ゲーム専門用語が出ると思います。
都度ご説明します。
Introduction by Client and Background of Job
当方が翻訳したもののネイティブチェックを月単位サブスク形式で依頼したいです。
文量は下記URL目安、月に約15本前後3,000円でお願いしたく存じます。
https://youtube.com/shorts/8aa8bJkqrlQ
不足や質問がございましたら申し付けくださいませ。
どうぞよろしくお願いいたします。
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen -
Details of remuneration
当方が翻訳した1分動画のネイティブチェックを月単位サブスク形式で依頼したいです。
文量は下記URL目安、月に約15本前後3,000円でお願いしたく存じます。
https://youtube.com/shorts/8aa8bJkqrlQ
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
Criteria for Hiring
・日本語がネイティブであること
・日本語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
Prohibitions
■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.
Others
Client information
No applications
|