translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【英語、ドイツ語】「Interzoo 2022, Nuremberg」における通訳 [English, German] Interpreter for "Interzoo 2022, Nuremberg"

Job name

【英語、ドイツ語】「Interzoo 2022, Nuremberg」における通訳
[English, German] Interpreter for "Interzoo 2022, Nuremberg"

Area Limitation
Germany
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Watch
Open End

Requirements

1. Area

Germany

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Interpretation

Description

次の日時、場所で通訳をお願いします。
- 2022年5月26日(木)
- 実際に通訳をお願いしたい商談の時間は、15:00から約2時間です。
- 2時間が短すぎる場合、4時間拘束または1日拘束でお見積りいただいても大丈夫です。
- 場所: the Interzoo exhibit 2022, Nuremberg, Germany

Please be an interpreter at the following date and time.
--Thursday, May 26, 2022
--The actual business meeting time for which I would like to ask for an interpreter is about 2 hours from 15:00.
- If 2 hours is too short, please quote with total hours spent working with 4 hours or 1 day.
- Location: the Interzoo exhibit 2022, Nuremberg, Germany

Introduction by Client and Background of Job

当方のプロフィール:
(1) 大阪在住、50代男性、物販(卸売、小売)、事業主
(2) ドイツへの訪問ははじめてです。
(3) 米国駐在経験があるので、重要でない商談は、下手な英語でなんとかやり繰りしておりますが、お願いしたい商談は重要ですので、通訳をお願いします。

My profile
(1) Living in Osaka, male, 50s,
Sales of goods (wholesale, retail)
business owner
(2) This is my first visit to Germany.
(3) Since I used to work in the United States, I manage unimportant business negotiations in my poor English, however the business negotiations I would like to ask is important, so I would like an interpreter.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    お見積りをお願いします。
    Please give us a quote.

Posting Ends

2022-05-31

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

特になし
N/A

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Criteria
・日本語がネイティブ並みであること。また、ドイツ語または英語への通訳経験が豊富であること。
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
・ 実際にお願いすることになれば、オンラインで15分から30分ほど事前打ち合わせをお願いします。
・ Japanese native speaker level / Also, have enough extensive interpreting German or English.
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal ID verification may be asked during recruiting process
・ If we actually ask you to do it, we will ask for a 15 to 30 minute preliminary meeting online.

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibitions
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
・突然のキャンセル
- Reprinting or leaking of any contents to a third party
- Last minute cancellation

Others

Client information

Identification: Verified
Publication Date 2022-05-21 19:57
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2022-05-24 22:21