translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【英語、ドイツ語】「Interzoo 2022, Nuremberg」における通訳 [English, German] Interpreter for "Interzoo 2022, Nuremberg"

仕事タイトル

【英語、ドイツ語】「Interzoo 2022, Nuremberg」における通訳
[English, German] Interpreter for "Interzoo 2022, Nuremberg"

仕事を依頼する国
ドイツ
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
Watch
受付終了

詳細内容

1. 対象国

ドイツ

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

通訳・同行

業務の詳細

次の日時、場所で通訳をお願いします。
- 2022年5月26日(木)
- 実際に通訳をお願いしたい商談の時間は、15:00から約2時間です。
- 2時間が短すぎる場合、4時間拘束または1日拘束でお見積りいただいても大丈夫です。
- 場所: the Interzoo exhibit 2022, Nuremberg, Germany

Please be an interpreter at the following date and time.
--Thursday, May 26, 2022
--The actual business meeting time for which I would like to ask for an interpreter is about 2 hours from 15:00.
- If 2 hours is too short, please quote with total hours spent working with 4 hours or 1 day.
- Location: the Interzoo exhibit 2022, Nuremberg, Germany

依頼者の自己紹介と依頼の背景

当方のプロフィール:
(1) 大阪在住、50代男性、物販(卸売、小売)、事業主
(2) ドイツへの訪問ははじめてです。
(3) 米国駐在経験があるので、重要でない商談は、下手な英語でなんとかやり繰りしておりますが、お願いしたい商談は重要ですので、通訳をお願いします。

My profile
(1) Living in Osaka, male, 50s,
Sales of goods (wholesale, retail)
business owner
(2) This is my first visit to Germany.
(3) Since I used to work in the United States, I manage unimportant business negotiations in my poor English, however the business negotiations I would like to ask is important, so I would like an interpreter.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    お見積りをお願いします。
    Please give us a quote.

掲載期限

2022-05-31

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

特になし
N/A

採用条件

■採用条件 / Hiring Criteria
・日本語がネイティブ並みであること。また、ドイツ語または英語への通訳経験が豊富であること。
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
・ 実際にお願いすることになれば、オンラインで15分から30分ほど事前打ち合わせをお願いします。
・ Japanese native speaker level / Also, have enough extensive interpreting German or English.
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal ID verification may be asked during recruiting process
・ If we actually ask you to do it, we will ask for a 15 to 30 minute preliminary meeting online.

禁止事項

■禁止事項 / Prohibitions
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
・突然のキャンセル
- Reprinting or leaking of any contents to a third party
- Last minute cancellation

その他

クライアント情報

本人確認: 有り
仕事掲載日: 2022-05-21 19:57
提案の一覧 提案件数: 1
提案日: 2022-05-24 22:21