translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > (翻訳依頼)Amazonなどの商品名を日本語から中国語(簡体)に翻訳

Job name

(翻訳依頼)Amazonなどの商品名を日本語から中国語(簡体)に翻訳

Area Limitation
China
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

China

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ Chinese (Simplified)

Description

翻訳内容:日本語の商品名を中国語(簡体)に翻訳する仕事。

応募条件 :日本語N1程度能力を持っている中国出身の方(時間の余裕を持っている留学生、社会人、主婦など歓迎)。
アリババ、Tmall、JDなどの商品名に対して、ある程度を知っている方。
オファーする前に、トライアルテストがあります、これに対して理解がある方。

仕事の量、納期:ご相談の上で決まります。基本の仕事量は500SKU/週。

金額:一品名12円~(能力によって調整することが可能です)

※長期の業務委託することが可能です。

【2022-03-23 10:10:35追記】

弊社からauto translationとブランド名を提供致します。
翻訳者の仕事は主にauto translationを校閲することです。

Introduction by Client and Background of Job

Tmallの日本直邮を提携しています。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    仕事量や質によって、報酬金額が高くなる可能性があります。

Posting Ends

2022-04-26

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
適任者に納品形式のエクセルファイルをお送りします。

Criteria for Hiring

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2022-04-05 15:14
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2022-04-06 12:39