translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > ネイティブチェック Proofreading in English

仕事タイトル

ネイティブチェック
Proofreading in English

仕事を依頼する国
アメリカ合衆国
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

アメリカ合衆国

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

ネイティブチェック/プルーフリーディング

業務の詳細

添付されているWordの英語を読んで、一般的に使われる文法や単語に変更をお願いします。
Please read the attached Word English and change it to commonly used grammar and words.

700単語程度の短い文章のネイティブチェックです。
This is a native check for short sentences of about 700 words.

「イントロダクション」の1個目のパラグラフはチェックする必要はありません。「イントロダクション」では以下の文章のみ確認してください。
You don't need to check the first paragraph of the introduction. Please check only the following sentences in introduction.
”Based on this committee, the Ministry of Health, Labor and Welfare is considering the establishment of a "Platform for Promotion of a Healthy and Sustainable Food Environment (tentative name)" through collaboration in industry, academia, and government. The details of the decision will be published on this website.”

依頼者の自己紹介と依頼の背景

一般的に使われる英語の文章になっているか確認していただきます。
Please make sure that the sentences are in English, which is commonly used.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    Max:15,000yen

掲載期限

2021-12-02

希望納期

日付 2021-12-03

添付ファイル

06_英語版(案)_v2.docx file_downloaddownload

納品ファイルの形式

適任者に納品形式のワードファイルをお送りします。
We will send an word file to those who are considered to be the best candidate.

採用条件

・英語がネイティブであること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方

・Native English speaker
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English

禁止事項

It is forbidden to talk about the request to other people.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2021-11-25 17:56
提案の一覧 提案件数: 1
提案日: 2021-11-26 11:02