translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 海外メーカーとの英語代理交渉

Job name

海外メーカーとの英語代理交渉

Area Limitation
United States
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

United States

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Email Marketing Telemarketing and Tel Sales

Description

海外クラウドファンディング商品の日本輸入総代理店販売権交渉

[応募条件]
・英会話が出来る方(ビジネス英語が出来ると有り難いです)
・レスポンスの良い方
・報告、連絡、相談がしっかりとできる方
・パソコンをお持ちの方
・Skypeにて通話が出来る方
・チャットワークにて連絡のやり取りが可能な方
・長期的にお仕事を行っていただける方

[お仕事内容]
・海外取引先からの返答メール(SNSメッセージ)のフォロアップ
・海外取引先とのテレコン

[依頼数]
既存分
・案件リストをこちらで精査の上、候補30社~40社に対して返答
フォロアップ・輸入代理店販売権交渉を進めて頂きたい

新規分
・デイリーアップデート (週150件コンタクト 30件一次回答あり)
(取引候補先へのファーストコンタクトは別途弊社リサーチャーより)

[業務時間]
平日JST9:00~23:00の間に依頼をします。
ご都合に合わせた、出来る限り早いレスポンスでお願いします。(時差考慮)
家族イベントや体調不良などで、
作業できない日などは柔軟に対応致しますのでご相談ください。


[報酬]
固定給 月4000円
(輸入代理店販売権獲得有無に関わらず毎月お支払致します)

成果報酬 
輸入代理店販売権獲得
1件当たり最低1万円~ (案件内容・交渉難度次第)

[試用期間]
まずは約2週間の試用期間を設けさせて頂き、今後の継続を決めさせて頂きます。
長期的にお付き合いしたいため、業務内容やレスポンスで判断させて頂きますので、ご了承ください。

Introduction by Client and Background of Job

本年2月に海外クラウドファンディング出品商品に特化した日本総代理店輸入事業を立ち上げまして、現在海外メーカーとの英語代理交渉(メール・SNS・電話)をやって頂けるランサーさんを急募しております。単発ではなく、継続的に依頼したいと思っております

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2021-07-22

Desired Delivery Date

Date to deliver 2021-07-31

Attachment

Delivery Format

・E-mail
・契約書PDF(雛形はこちらで用意しております)

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2021-07-14 16:26
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2021-07-11 15:52