translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 5件
  • 本人確認済み
  • お気に入り : 件
スキル
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
  • 最終ログイン : 2019-01-19
  • 登録日 : 2015-08-23

評価

総合評価(平均) 4.37
実績数 5 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: 【High Reward! 】【1 article = 3000 yen~】English Editor for a Digital Media Needed !

プロジェクト 金額 300,000円~500,000円未満

評価日 : 2018-03-02

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
rmrfs(クライアント):
We are looking forward to working with you another time.
Thank you.

仕事名: [Indian only] Comic application questionnaire survey

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-09-05

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
3.00
JoNobukiyo(クライアント):

仕事名: Make a list of fuel dispenser manufacturer in India and the market share in India

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-03-10

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.60
fujisawa(クライアント):

仕事名: Only for Tharani

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2016-11-10

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftSupport(クライアント):
Well done. Prompt and well mannered.

仕事名: (インド)検索結果のリストアップ / (India) Web Research and List Making

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2016-10-20

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
WasedaUniversity(クライアント):
短期に質の高いものを納品して頂きありがとうございました。
また機会があればお願いいたします。