translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2025-09-04
  • 登録日 : 2022-10-25

評価

総合評価(平均) 4.96
実績数 18 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

仕事名: 「Nik01」さん向けの仕事です / This job is only for 'Nik01'

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2025-02-26

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
Nik01(フリーランス):
I would like to express my sincere appreciation for Ms. Yuko San’s clear communication, exceptional work quality. She was extremely accommodating throughout the project, and it was truly a pleasure collaborating with her. I look forward to the opportunity to work with her again in the near future.

Research on EC platforms specialized in industrial products 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Research on EC platforms specialized in industrial products 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

米国におけるボルトマーキングの実態 業務終了

プロジェクト 金額 200,000円~300,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Listing of potential distributors of stationery (writing instruments) in the South African market 業務終了

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
Bayu2017(フリーランス):
A nice partner with active communication during an offered job work duration

仕事名: 2024年3月ロンドン滞在時、建設関係者とのインタビュー手配費用

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2024-03-31

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
cedarforest(フリーランス):
イギリスでの滞在中、良いお付き合いをさせていただきました。引き続きよろしくお願いします。

仕事名: 2024/03/18-19 ロンドン滞在時のDIYを中心とした小売市場訪問等のアテンド・現場訪問等のご手配

プロジェクト 金額 200,000円~300,000円未満

評価日 : 2024-03-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
cedarforest(フリーランス):
2日間、とても楽しくお仕事をさせていただきました。少し短い時間に詰め込みすぎた感はありましたが、ダイジェスト的に今後の商品の英国展開を考える際に、多くの場所をお見せした方がよろしいかと考えた上でのプランでした。引き続きよろしくお願いします。杉森 浩一郎

Habit of writing names on children's belongings 業務終了

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。