translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 2件
  • 本人確認済み
  • お気に入り : 件
スキル
専門分野の執筆
ウェブサイトコンテンツ
ブログ執筆
文章校正・編集
SEO対策 (Search Engine Optimization)
調査・分析
テープ起こし
Webによる市場調査
SEO対策の記事作成
現地語によるFB代理運用
英語 ⇔ その他言語
  • 最終ログイン : 2024-02-22
  • 登録日 : 2019-01-24

評価

総合評価(平均) 5.00
実績数 2 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: Only for Medo : Research and List Up

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2020-06-01

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
ReiShimizu(クライアント):
I asked her to do some research work, and she was able to communicate in a timely manner as needed, which made me feel comfortable. The project was delivered also met my expectations.
Arigato again for this time.

仕事名: Only for Medo : Research and List Up

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2020-02-27

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
ReiShimizu(クライアント):
I asked her to do research work for the first time. It was a huge amount of research, she quickly understood the requests and responded appropriately, and even in the course of actual work, she always checked how to respond in the unexpected cases, etc., so I was able to receive the deliverables in a very ideal way. I really appreciate it.