不正なメッセージのご注意ください
クライアントを装い、テレグラムへの連絡や外部サイトへの勧誘を要求する詐欺的な不正メッセージが送られてきています。このような行為は、同サービスの利用規約違反であり当社の倫理規定に反し法的にも問題があります。もし不審なメッセージが届いた場合は、直ちに当社までご連絡ください。
グローバル人材を検索
日本語 ⇔ スペイン語のスキルを持ったフリーランスを探す
海外に強いクラウドソーシング「ワークシフト」に在籍している日本語 ⇔ スペイン語制作の仕事を依頼できるフリーランスの一覧です。質の高いホームページ制作者に仕事を発注、依頼することができます。
▶ 仕事依頼の流れ ▶ 日本語 ⇔ スペイン語関連の仕事を探す|
I'm a graduated speech therapist. I love studying languages as my hobby. I do freelance work not because of the money but because i'm passionate about it. Did a lot of translations Japanese- Spanish, English- Spanish....
|
|
I'm a digital and web designer. I would love to work with you.
|
|
I'm a Colombian citizen, graduated as industrial designer and filmmaker, with professional experience in design, script reviewing, 3D modeling and animation. Currently I'm studying english and Japanese, due to my deep...
|
|
I worked as a call center agent. I handle different customer questions and inquiries. I can work under pressure. I also work as a fraud analyst with one of the biggest bank in the world.
|
|
I work mainly with translation for Japanese ⇔ Portuguese ⇔ Spanish
I can translate texts, audios and videos (I also can make a simple subtitles)
I already worked as a translator on some MAFF-Japan's project
...
|
|
I work as a manga translator from japanese to spanish.
My level of japanese is N2 of the Japanese Language proficiency tests, and spanish is my mother tongue.
|
|
I went to med school in Mexico but i don't do medicine. I studied japanese when i was a kid and 8 years ago i decided to launch my own bussiness teaching japanese to mexican people and taking mexican people to Japan and wo...
|
|
I make wedding dresses for a living, but I have great writting skills. Good use of vocabulary and grammar, as well as general knowledge.
|
|
I have worked as a touristic informant and as a private tutor. I am believed to possess proficient skills in translation and writing; I know several languages: Catalan, Spanish, English, Japanese, French, Italian and a little G...
|
|
I have more than 6 years of experience translating manga and anime (JP>SP).
|
|
I have done translation for some websites and books.
e trabajado en la traducción de diferentes paginas web y artículos desde libros hasta paginas de social network.
ウェブページや、ソーシャルメディアの翻訳経験...
|
|
I have been working as an IT Support technician for the past 5 years for an important customer in the Worldwide Retail business. Apart from giving technical support (both remotely and on-site), I have also traveled to many coun...
|
|
I believe that my knowledge, attribute, skills, working experience, and inspiration that the position required makes me suitable candidate for any kind of position that are related to my previous job. I can confidently carry ou...
|
|
I am professional of international business and specialist in pedagogy. I performed in formulation and management of projects, some of sports and cultural ideas. Also I did expert advices of projects in initial stage.
I have...
|
|
I am Luke 42 years old, born and raised in Argentina in beautiful country, South America full of lakes, forests, snow, the country of the best meat in the world! Full of influences from all the cultures of other countries.
I a...
|







