Beware of SPAM messages
Dear Workshift Users, We have identified an issue with SPAM messages from individuals pretending to be clients. These messages often solicit visits to external sites and/or request communication through Telegram, which violates our Terms of Service and Code of Ethics, and can also lead to legal issues. Please exercise caution and report any suspicious emails to us immediately.
Search for freelancers
Recommended freelancers
|
日本語能力試験N1レベルで、日本語・ベトナム語の翻訳・通訳が問題なくできる。
詳しい分野は医療・保険・教育・ITなどである。
|
|
日本語能力試験1級、TOEIC 900及び日経の人材採用支援やく1年間やアパレル商社に勤めていた5年間の経験をお持ちしております。
それ以外、ベトナム語母語の能力もお頼りになれると確信しております。ベトナム及び日本のワーキングスタイルをは...
|
|
日本語能力試験 N2資格
日本特定非営利活動法人 MP 研究会のハノイ事務所の駐在員:市場調査・ベトナムパートナーと日本MPKENとの窓口
ベトナム送り出し機関:日本パートナーとの窓口・日本語通訳
ベトナムのタオル工場での6年間の経験:...
|
|
日本語能力はN2を持っています。
仕事経験はベトナムでの日本会社で4年間現場管理と2年間購買リーダを持っています。
日本で2年間実験したことがあります。
|
|
Mother Tongue
Vietnamese
Viet Nam
Favorites : 0 Results
日本語能力N2をもって、日経企業で10年間経験持っています。
|
|
日本語を8年間勉強しながらインターネットマーケティングや商品調達・開発・通関業務などの仕事を経験してきました。私は自分が持っている経験を生かし皆さんに役に立てることができたら嬉しいです。
|
|
日本語とベトナム語の翻訳・通訳業務に長年携わっており、多くのプロジェクトで信頼と実績を積み上げてまいりました。技術文書やビジネス文書、日常会話など、幅広い分野に対応可能です。納期厳守・丁寧かつ正確な翻訳を常に心がけております。...
|
|
日本語が創通のベトナム人です。
ベトナムローカルビジネス情報なら気軽に相談してください
|
|
日本語が分かるベトナム人です。
IT企業に関わる専門的な知識を持っており、仕様書の分析かわテストまでできます。
また、日本人にベトナム語を教えることもできると思います。
フリーランスでいつでも対応可能です。
ぜひよろしくお願い...
|
|
日本国内のTV、カタログ、インターネットなどの各ショッピング媒体へ、化粧品や健康食品、雑貨等を紹介する仕事をしております。
また、中国、台湾、韓国などの国への輸出、日本への輸入も行ってます。
|
|
日本国内での新規事業製品開発従事の後、ベトナムでの新規事業立ち上げに参加。契約期間満了につき新規案件従事希望。英語力はビジネスレベルです。貿易実務経験あり、食品物流と農園管理事業、マーケティングと新製品開発経験あり。
|
|
日本人×ベトナム人(日本語・英語可)PM経験者によるオフショア開発会社です。
ベトナム在住の日本人と、日本語・英語対応可能なベトナム人のシステム開発チームです。
ベトナムで人材をアサインしますので、幅広いスキルと柔軟な納期設...
|
|
日本人、ベトナム在住
|
|
日本の東洋大学の4年生です。日本に約6年住んできました。現在は台湾に一年間の交換留学をしています。
私はベトナム語、日本語、英語、中国語の4カ国を話すことが出来ます。
日本人や台湾人にベトナム語を教える経験有。日本企業へ日本語と...
|
|
日本に留学する前に日本語能力試験N1取得
英語TOEIC915点取得
JICAプロジェクトに勤めているので、
仕事でも通訳・翻訳よくやっております。
特に法律関係の語彙が強みです。
|







