translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > ☆タイ人歓迎【タイ語のブログ記事】日本旅行の日記(記事)を書いてくれる人募集 ☆【Thai】Writing Japan Travel Articles with Considering SEO

Job name

☆タイ人歓迎【タイ語のブログ記事】日本旅行の日記(記事)を書いてくれる人募集
☆【Thai】Writing Japan Travel Articles with Considering SEO

Area Limitation
Thailand
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
2 days, 5 hours left
Open

Requirements

1. Area

Thailand

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Website Content Article and Text Writing Blog Writing Review Writing Writing with Considering SEO

Description

タイ語の日本旅行に関するWebメディアのライターを募集します。
※タイ語で書いて欲しいため、タイ人か、ネイティブに近いタイ語で記事を書ける方に限定させていただきます。

【 概要 】
・掲載メディア:日本への旅行に関するWebメディア
・記事のテーマ: ご自身が体験された、バンコク発日本行きの旅行の体験談・旅行記(よくあるpantip.comでの旅行記のような感じです)
・文字数:1記事あたり1,000単語前後(タイ語)
・記事数:全3〜5本(1本でも可能)
・画像: 実際にご自身で撮った旅行の写真をいっぱい載せてください。
・記事のタイトル例:
 「私のはじめての東京旅行7日間の日記」
 「冬の北海道と札幌雪まつりに行ってきた」 など

【 執筆方法 】
ご自分で実際に体験された日本の旅行についての日記・体験を書いていただきます。
===========================================
運営サイト → https://ohhotrip.com/
===========================================

【 報酬 】
1記事あたり1300円〜(応相談)

【 納期・納品方法 】
・契約から1週間〜2週間程度 で納品
・入力用のwebページをお渡ししますので、そちらで直接書いていただける方を希望(ワードファイルと写真でいただいても構いません)

【 応募時のお願い 】
・以前に書かれたことのある記事などがあれば教えてください。

どうぞよろしくお願い致します。

===
(Translated in Google↓)

เรากำลังมองหานักเขียนสื่อเว็บเกี่ยวกับการท่องเที่ยวไทยในญี่ปุ่น
* เพราะฉันต้องการให้คุณเขียนเป็นภาษาไทยฉันจะ จำกัด เฉพาะคนไทยหรือผู้ที่สามารถเขียนบทความเป็นภาษาไทยใกล้เคียงกับเจ้าของภาษา

[สรุป]
- สื่อ: สื่อทางเว็บเกี่ยวกับการท่องเที่ยวญี่ปุ่น
- บทความจากบทความ: ประสบการณ์การเดินทางไปญี่ปุ่นจากรายงาน Bangkok-Travel (เช่นรายงานการเดินทางบน pantip.com)
- ตัวละคร: ประมาณ 1,000 คำต่อบทความ (ภาษาไทย)
- จำนวนบทความ: 3 ถึง 5 ทั้งหมด (หนึ่งภาพก็เป็นไปได้)
- ภาพ: โปรดใส่รูปภาพการเดินทางจริง ๆ ที่ถ่ายด้วยตัวเอง .
- ตัวอย่างชื่อบทความ:“ ไดอารี่ 7 วันแรกของการเดินทางไปโตเกียว”“ ฉันไปฤดูหนาวที่ฮอกไกโดและเทศกาลหิมะซัปโปโร” ฯลฯ

[วิธีการเขียน]
ไดอารี่การเดินทางไปญี่ปุ่นที่ฉันมีประสบการณ์ด้วยตัวเอง - โปรดเขียนประสบการณ์
===========================================
ไซต์การดำเนินงาน→ https //ohhotrip.com/
===========================================

รางวัล จาก 1,300 เยนต่อบทความ (ต่อรองได้)

[วันที่จัดส่ง / วิธีการจัดส่ง]
- เราจะส่งหน้าเว็บสำหรับการจัดส่ง / การป้อนข้อมูลในประมาณ 1-2 สัปดาห์จากสัญญาดังนั้นเราจึงต้องการผู้ที่สามารถเขียนได้โดยตรงที่นั่น ( (คุณสามารถใช้ไฟล์คำและรูปถ่าย)

[คำขอเมื่อสมัคร]
- โปรดแจ้งให้เราทราบหากคุณมีบทความใด ๆ ที่เคยเขียนมาก่อน ขอบคุณมาก ๆ

Introduction by Client and Background of Job

■概要 / Summary
日本全国の観光名所を外国人観光客に紹介するサイトの運営会社からの仕事依頼です。
SEOのノウハウや注意点を交えて記事を書いていただきます。

This is a job from a company that operates websites introducing Japanese tourist sites to foreign visitors. Please write articles with consideration of SEO measurements.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    1,300円〜/1記事(手数料を含まず)
    from 1,300 Yen per article (not including all fees)

Posting Ends

2020-06-10

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
Microsoft ワードファイルと写真データ
Microsoft Word file and Picture data

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Conditions
- ワークシフト内のプロフィールが充実していること
- ライティング経験がある方
- 日本の観光に興味がある方歓迎
- 結果がよければ別件をお願いしたいと思っておりますので、たくさんのご応募をお待ちしております。日本語できる方、歓迎しますができなくとも採用に関係ありません

- Experienced writers
- Persons with interest in Japanese tourism
- Candidates may be offered more work if their results are good so we look forward to many applicants
- Japanese speaking candidates are welcome but candidates who don't speak Japanese are still considered

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2020-05-20 13:33:59
Applications Proposal number: 2  
Proposal Date: 2020-05-25 04:42:01
Proposal Date: 2020-05-24 11:48:29