translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 「Only maicheung」繁体字(台湾)→広東語翻訳

仕事タイトル

「Only maicheung」繁体字(台湾)→広東語翻訳

仕事を依頼する国
日本
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

日本

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 中国語 (繁体字)

業務の詳細

■概要 / Summary
香港向けに日本のセレクト商品を販売する会社のfacebook記事の翻訳です。
■業務詳細 / Description
・文字数:約1,600~2,000文字/月(台湾向けの繁体字→広東語)
・翻訳内容は簡単な商品紹介ですが、現地で伝わる翻訳とFacebookで使われるネット表現を配慮して翻訳してください。
・Instagramにも投稿するので、ハッシュタグ検索やご提案もお願いします。
・事前に翻訳内容の一部をお見せすることができますので、気軽にお申し付けください。

12月までの継続案件になります。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    月1,600~2,000文字程度の翻訳
    1万円/月 年末まで継続する予定です。

掲載期限

2019-09-26

希望納期

日付 2019-09-25

添付ファイル

10月翻訳依頼.xlsx file_downloaddownload

納品ファイルの形式

Excel

採用条件

Only maicheungさま

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is a crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such activities including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2019-09-20 16:10
提案の一覧 提案件数: 1
提案日: 2019-09-23 11:47