translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > シンガポールでの営業活動 Sales activities in Singapore

仕事タイトル

シンガポールでの営業活動
Sales activities in Singapore

仕事を依頼する国
シンガポール
プロジェクト予算
500,000円以上
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

シンガポール

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

その他 営業・マーケティング

業務の詳細

営業先リストに特定商品のBtoB営業をしてください。
6月上旬から約3ヶ月の間に50~100カ所程度に営業をかけていただく予定です。
1,2ヶ月目に営業をおこない、3ヶ月目に営業成果をレポートしていただきます。
営業先リストは適任者に送付するExcelシートを確認して下さい。営業資料も適任者に別途送付します。
------------------------------------------
Please promote prospective clients of a certain product and report the result.
We are planning to promote about 50 to 100 prospective clients in 3 months from early June.
Please promote in first & second month then report the result in third month.
For details, please check the Excel file that we send to those who are considered to be the best candidate. Also we will send the sales material to best candidates.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

日本の大手企業です。シンガポールでのBtoBでの水関連事業の拡大を検討しています。
------------------------------------------
It is a major Japanese company. We are considering expanding BtoB water related business in Singapore.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 500,000円以上
  • 報酬に関する詳細

    ■希望報酬 / Budget
    300,000円(一月あたり。上限額。手数料やその他を含む。)
 300,000×3ヶ月=900,000円(最高額)

    300,000 Yen (Per month. Maximum. Including all fees. )

 300,000×3 months=900,000Yen (Max)

掲載期限

2019-05-15

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
適任者に納品形式のエクセルファイルをお送りします。
We will send an Excel file to those who are considered to be the best candidate.

採用条件

■採用条件 / Hiring Conditions
- シンガポール在住であること
- ワークシフト内のプロフィールが充実していること
- 日本語、若しくは英語でのコミュニケーションが可能であること
また、採用前に本人確認をお願いすることもあります。
- Resident of Singapore
- Substantial and completed Workshift profile
- Applicant who can communicate in either Japanese or English
Personal identification verification may be asked during recruiting process.

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
ワークシフト認証済クライアント
仕事掲載日: 2019-04-24 11:26
提案の一覧 提案件数: 12
提案日: 2019-05-15 11:03
提案日: 2019-05-15 10:37
提案日: 2019-05-14 10:59
提案日: 2019-05-13 02:14
提案日: 2019-05-12 03:01
提案日: 2019-05-11 18:40
提案日: 2019-05-11 18:02
提案日: 2019-05-08 18:06
提案日: 2019-05-06 07:13
提案日: 2019-05-04 14:43
提案日: 2019-05-03 01:13
提案日: 2019-04-29 07:37