translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【オーストラリア】ラグビー選手が登場する日本の紹介動画を見たあと、アンケートに答えてください。【ラグビーファン限定】 【Australia】 Please answer the questionnaire after watching Japanese introduction movie where rugby player appears. 【Rugby Fan only】

仕事タイトル

【オーストラリア】ラグビー選手が登場する日本の紹介動画を見たあと、アンケートに答えてください。【ラグビーファン限定】
【Australia】 Please answer the questionnaire after watching Japanese introduction movie where rugby player appears. 【Rugby Fan only】

仕事を依頼する国
オーストラリア
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

オーストラリア

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

アンケート・リサーチ

業務の詳細

各国の有名選手が日本の観光地を訪れている動画を見て、そのあとアンケートに答える仕事です。動画は合計150秒で、アンケートは6~10問ほどの予定です。

また、この動画を見てアンケートに答える人をオーストラリア内で20~30人ほど集めてください。
動画の配信開始は3月1日を予定しており、3月1日から1週間ほどで全てのアンケートを回収する必要があります。

今回のアンケートに回答する対象者は、ラグビー経験者、ラグビーを観戦したことがあるなど、ラグビーファンに限定します。
知り合いなどにラグビーファンが10名以上いる方のご応募をお待ちしております。提案時にアンケートをどれくらい回収できるかをメッセージ記載してください。
------------------------------------------
It is a job to see questionnaires after watching videos where famous players are visiting sightseeing spots in Japan. The total of the video is 150 seconds and the questionnaire is about 6 to 10 questions.

Also please collect from 20 to 30 people in Australia who will answer the questionnaire by watching this video. The start of delivery of the video is scheduled for March 1, and it is necessary to collect all the questionnaires in about one week from March 1.

Target persons who respond to this questionnaire are limited to rugby fans, such as having watched rugby experienced people, rugby. We are waiting for applicants who have more than 10 rugby fans in acquaintance etc. Please describe how much you can collect the questionnaire at the time of suggestion.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    アンケート回答人数に応じた報酬をお支払いします。

掲載期限

2019-02-05

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

アンケートへ回答する

採用条件

アンケート回答者はラグビーファンに限定します。

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
ワークシフト認証済クライアント
仕事掲載日: 2019-01-15 15:37
提案の一覧 提案件数: 7
提案日: 2019-02-02 18:01
提案日: 2019-02-02 14:53
提案日: 2019-02-01 21:21
提案日: 2019-02-01 19:49
提案日: 2019-01-30 15:23
提案日: 2019-01-17 11:07
提案日: 2019-01-16 16:34