translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【フランス語】パリの社内ミーティングの通訳/【French】Interpreter for the internal meeting in Paris

仕事タイトル

【フランス語】パリの社内ミーティングの通訳/【French】Interpreter for the internal meeting in Paris

仕事を依頼する国
フランス
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

フランス

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

通訳・同行

業務の詳細

Oct 4th (Thursday)10: 00 - 18: 00
We are looking for an accompanying interpreter in Paris.
Japanese/English → French
Aggregation / dissolution is our store in Herblay.
(Freee parking space available)
Details will be notified after adoption.

10月4日(金曜日)10:00~18:00
フランス・パリで同行通訳者を探しています。
日本語/英語→フランス
集合・解散はエアブレーにある店舗です。駐車場もあります。
詳細は採用後に連絡致します。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

<Background>
Our company is an automobile-related company listed in the First Section of the Tokyo Stock Exchange.


<背景>
弊社は自動車関連会社で、東京証券取引場に上場している企業です。

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    ■希望報酬 / Budget
    1日あたり20,000円(手数料やその他を含む) ※最大50,000円
    About 20,000 Yen per Day (including all fees) ※maximam 50,000yen

掲載期限

2018-09-20

希望納期

日付 2018-10-04

添付ファイル

納品ファイルの形式

Simply put together the contents of conversation and interpretation.
Please submit it within Oct 10th (Wed). The format is irrelevant.

当日の会話・通訳内容を簡単に纏めて頂き,10月10日(水)までに提出してください。形式は不問です。

採用条件

■採用条件 / Hiring Criteria
・Native speaker(either Japanese,English or French)
・Profile and evaluation on workshift are good and reliable
・Be able to comunicate in Japanese or English

・日本語・英語のいずれかがネイティブであること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語でのコミュニケーションが取れる方

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2018-09-19 17:34
提案の一覧 提案件数: 2
提案日: 2018-09-20 21:31
提案日: 2018-09-20 20:05