translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > アメリカ及びオーストラリアのペットボトルのフタに関して

仕事タイトル

アメリカ及びオーストラリアのペットボトルのフタに関して

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

必要

3. カテゴリ

調査・分析

業務の詳細

-------------------------------------------------------------------------------------------
市場調査、提携先候補、競合リスト等に関しては、以下のリンクで便利なフォーマットをダウンロードできます。
市場調査: https://workshift-sol.com/assets/img/format/02_businesspartner.xls
提携先候補: https://workshift-sol.com/assets/img/format/03_competition.xls
競合リスト: https://workshift-sol.com/assets/img/format/10_research.xls
これに必要事項を入力すれば、海外のフリーランスにも伝わりやすく、提案数の増加が見込めます。
-------------------------------------------------------------------------------------------

Describe your job here:

■利用目的と概要:アメリカ及びオーストラリアのペットボトルのフタのサイズと現状分析。
Size and status analysis of lid of plastic bottles in USA and Australia.


■指定項目・制限等:

■自由記載:日本の炭酸飲料のペットボトルのフタで代用できるか?サイズがジャストフィットするかを調査。また、どの程度の割合で適合するのかを調査する。調査内容は炭酸飲料のみを対象とし、人気商品上位30種類の飲料が日本のペットボトルのフタがフィットするかどうか。
Can I substitute a lid of plastic bottles in Japan? Investigate if the size is just fit. Also, investigate to what extent they fit. The content of the survey covered only carbonated drinks, whether the lid of Japan's PET bottle would fit the top 30 popular drinks.

※添付写真は当社の製品、日本製のペットボトルキャップを使用。
※直径28mm
※Attached photos use our products, PET bottle caps made in Japan.
※Diameter 28 mm

■報酬 アメリカ分 7000円(日本円)
    オーストラリア分 7000円(日本円)

■納品ファイルの形式:
【 Excel 】形式で納品して下さい。
各項目は、飲料の種類、フタの直径、日本製が適合するかどうかの実験
For each item, experiment on whether the type of beverage, lid diameter, made in Japan are compatible

※納品ファイルの形式が分からない場合は、フリーランスにご確認ください。

■注意・禁止事項:
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
既に提案した内容をそのまま転用する行為
既存のコンテンツを転用する行為

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2017-11-10

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

採用条件

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2017-11-01 11:38
提案の一覧 提案件数: 1
提案日: 2017-11-01 06:04