translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【ドイツ】最新スピーカープレゼント。新スピーカーを体験する難聴者を探してインタビュー / <<German>> Present the latest speakers! Find an experimental subject with hearing difficulties and interview them about their use of the product.

仕事タイトル

【ドイツ】最新スピーカープレゼント。新スピーカーを体験する難聴者を探してインタビュー /
<<German>> Present the latest speakers! Find an experimental subject with hearing difficulties and interview them about their use of the product.

仕事を依頼する国
ドイツ
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

ドイツ

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

調査・分析 その他

業務の詳細

あなたの知り合いで耳の聞こえに多少難のあるドイツ人の高齢者(両親や祖母でもOKです)を紹介してください。その方の家のTVに1~2週間ほど新商品のスピーカーをつないで使っていただきます。
そのスピーカーを利用した高齢者から、その感想をインタビュー形式で教えてもらいます。インタビューは日本語か英語で行う予定ですが、日本語・英語が話せない場合は通訳を用意しますので心配ありません。

◆主な業務は以下の通りです
・スピーカーの設置
・設置後の家の様子を写真で送付
・使用後の感想インタビューのサポート(フリーランサーとスピーカーの使用者、弊社社員の3者間)
フリーランサーの方が英語もしくは日本語を話せる場合はインタビュー中、通訳をしてもらいます。

◆希望報酬金額(ワークシフトの契約金額)
報酬として、3万円と実際に使ったスピーカー(想定売価4万円程度)を差し上げます。
さらに、インタビューの通訳をしてくれたフリーランサーには追加で1万円の報酬を支払います。

興味を持たれた方はぜひご応募ください。お待ちしています。
ご質問があればお気軽にお知らせください。

Please introduce us to an elderly Germany person you know who has some difficulty hearing (parents or grandmothers are OK). You will connect the new speaker to the TV in their home for a week or two.

We will ask the elderly who have used the speakers to tell us what they think of the speakers in the form of an interview. The interview will be conducted in either Japanese or English, but if you cannot speak Japanese or English, we will arrange for an interpreter so you don't have to worry.

◆What we want you to do
・Setup of the speaker
・Sending photos of the house after setting up the speaker
・Support for post-use impression interview (between you, speaker user, and client)
In case you are proficient in English or Japanese, we want you to do the interpreter task during the interview.

◆Our expected budget (Workshift contract amount)
Our expected budget is 30,000 yen for above tasks. Also, we will present you or the user the speaker used which is estimated retail value around 40,000 yen.
In case you do an interpreter task, we will pay an additional 10,000yen.

If you are interested, please don't hesitate to apply. We are looking forward to your response. If you have any questions, pleae feel free to ask.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

私たちは、耳の聞こえに多少難のある人向けに(概ね65歳以上の高齢者)新しいスピーカー製品を開発しています。日本のマーケットに続き、ドイツでのビジネスの可能性を調査したいです。
We are developing a new speaker product for people with some difficulty in hearing (generally seniors over 65). Next to the Japanese market, we would like to investigate the business opportunities in German.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    ■希望報酬 / Budget
    30,000円~40,000円(手数料やその他を含む)と新商品の日本産スピーカー(想定売価約4万円)
    30,000 ~40,000Yen (including all fees) and a new speaker made in Japan (with an estimated retail value of around 40,000 yen)

掲載期限

2023-08-10

希望納期

日付 2023-11-05

添付ファイル

納品ファイルの形式

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
スピーカー設置後の写真はメールもしくはワークシフトのメッセージ上での送信をお願いします。
Please send us photos of your speakers after installation via email or on the Workshift message.

採用条件

■採用条件 / Hiring Conditions
- ドイツ在住であること
- ワークシフト内のプロフィールが充実していること
- 日本語、若しくは英語でのコミュニケーションが可能であること
また、採用前に本人確認をお願いすることもあります。
- Resident of German, with a native Thai proficiency
- Substantial and completed Workshift profile
- Applicant who can communicate in either Japanese or English
Personal identification verification may be asked during recruiting process.

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・虚偽の活動報告をすること
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
虚偽報告等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。

・False reporting
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
False reporting is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act would be discovered.

その他

クライアント情報

KG
本人確認: 有り
仕事掲載日: 2023-07-27 17:44
提案の一覧 提案件数: 0
応募者なし