translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > (急募)4月13日(水)香港ガイド兼通訳 / Guide & Interpreter in HK on 4/13 (Wed.)

仕事タイトル

(急募)4月13日(水)香港ガイド兼通訳 / Guide & Interpreter in HK on 4/13 (Wed.)

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
10,000円~50,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
Urgent
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

アシスタント(秘書)サービス 日本語 ⇔ 英語

業務の詳細

==== English is Below =====

【依頼主】
メディカルスキンケアを追求する日本国内の化粧品会社からの仕事依頼です。
https://www.ands.co.jp/english/

【依頼内容】
4月13日(水)、香港中心街での現地ガイド兼通訳をお願い致します。
現地のドラッグストアなどをガイドを兼ねて一緒に回って頂くことを想定しています。

拘束時間は10:00 - 18:00 を予定しています。

【必要なスキル】
- 日本語⇔現地語
- コミュニケーション能力
- 出来れば化粧品を知っている女性

【希望金額】
30,000円
(交通費などは別途ご相談させてください)

【本人確認など】
採用を決定する前に、本人確認をさせていただく事がございます。
また現地で連絡が取れる電話番号をお聞きすることになります。

【キャンセルなど】
万が一、当日都合が悪くなった場合には、ご自身で代理の方を探してください。

【その他】
集合場所や連絡方法などは、採用後にご相談させていただきます。
====================

【Job sponsor】
This is a request from a Japanese cosmetics firm pursuing medical skincare.
https://www.ands.co.jp/english/

【Job details】
Looking for a local guide/interpreter on April 13 (Wed) for central Hong Kong.
Our request is for someone to guide us to drug stores and be with us.

Working time is expected to be from 10:00 am to 18:00.

【Required skills】
- Japanese and local Chinese interpretation skills
- good communicator
- Preferably a female who knows about cosmetics

【Fee】
30,000円
(Transportation costs can be negotiated separately)

【ID verification】
We would like to verify ID before we hire.
We will want a local phone number to contact you with.

【Cancellation】
If for some reason you cannot attend on the appointed day and time you must arrange a substitue.

【Others】
We can discuss a meeting place and exchange contact information after the hiring process.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2016-04-10

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

採用条件

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2016-04-06 15:26
提案の一覧 提案件数: 2
提案日: 2016-04-07 11:54
提案日: 2016-04-07 02:38