translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【英語⇔インドネシア語】調査票バックトランスレーション [English ⇔ Indonesian] Survey form back translation

仕事タイトル

【英語⇔インドネシア語】調査票バックトランスレーション
[English ⇔ Indonesian] Survey form back translation

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

ネイティブチェック/プルーフリーディング 英語 ⇔ インドネシア語

業務の詳細

オンラインミーティングにて、英語→インドネシア語に訳されたExcelファイル(約4,000語)をご確認いただきます。
英語と照らし合わせてインドネシア語の表現があっているか・自然な表現になっているかをご確認いただき、修正が必要な場合はファイルに新しい翻訳の記入をお願いいたします。
ミーティング後に修正いただいたファイルをご納品ください。
ご納品後に1~2回程度、質問や確認のやり取りが発生する可能性があります。

日程:5月上旬~6月下旬 平日 10:00 a.m.~6:00 p.m.
上記日程からご都合の良い日時をお知らせください。
所要時間:1時間半
事前の作業は必要ありません。

During the online meeting, you will review an Excel file (approximately 4,000 words) that has been translated from English to Indonesian.
Please check whether the Indonesian expressions are correct and natural in comparison with the English, and if any corrections are necessary, please write new translations in the file.
Please send the corrected file after the meeting.
After sending files, questions and confirmation exchanges may occur about once or twice.

Schedule: Early May to late June, weekdays 10:00 am to 6:00 pm for about 1.5 hour
Please let us know which date and time is convenient for you from the dates above.
No prior work is required.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

調査で使用する調査票の多言語化にあたり、
英語からインドネシア語に翻訳された文章が、自然な表現になっているか、
翻訳が英語の意図を網羅できているかについて確認していただきます。

For the multilingualization of the survey forms used in the research survey,
We will ask you to confirm whether the sentences translated from English to Indonesian are natural expressions,

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    お支払い額:10,000円(手取り8,000円)

掲載期限

2024-05-17

希望納期

日付 2024-06-07

添付ファイル

納品ファイルの形式

Excelファイル

採用条件

・インドネシア語がネイティブであること
・日本語、英語両方でのコミュニケーションが取れる方

・Must be a native Indonesian speaker
・Those who can communicate in both Japanese and English

禁止事項

・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
・虚偽の報告
・理由の無い業務放棄
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
・False reporting
・Walk off your work without reason

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
ワークシフト認証済クライアント
仕事掲載日: 2024-04-26 14:55
提案の一覧 提案件数: 4
提案日: 2024-05-04 16:41
提案日: 2024-05-02 11:33
提案日: 2024-04-30 02:04
提案日: 2024-04-29 21:57