translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 9件
  • 本人確認済み
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2024-09-27
  • 登録日 : 2014-01-31

評価

総合評価(平均) 4.74
実績数 286 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

Japan Expoアシスタント募集(7/2, 7/5, 7/6) 業務終了

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Manila Condominium Report / マニラのマンションリポート 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Japan Expo アシスタント募集(7/3, 7/4) 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: New Photo Competition! 写真コンペ

コンペ

評価日 : 2014-07-01

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
soratoriku(フリーランス):
スムーズなお取引ありがとうございます。

日本語からフランス語の翻訳! Looking for a Japanese to French translator! 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Brazil Safety Report 2

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2014-06-20

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
Leftytak(フリーランス):
I enjoyed working with Workshift. Looking forward to working with them again.
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
sigourney(フリーランス):
貴重な経験をさせていただきました。誠にありがとうぞざいました。

仕事名: ブラジル治安調査/Brazil Safety Report

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2014-06-17

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
kozaka(フリーランス):

仕事名: Philippines: Write Workshift blog / ブログを書いて

コンペ

評価日 : 2014-06-12

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
hanakimi(フリーランス):
Though this is just my first time working with your company, it was really an awesome experience. I look forward to work again on your projects for your company. Thank you. : )

Photo Competition! 写真コンペ! 業務終了

コンペ

評価日 : まだ評価は終わっておりません。