translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
This is a project in which 6 people living abroad serve as "Tochigi Ambassadors" for one year to promote the attractions of Tochigi Prefecture.

TASTE TOURISM
TOCHIGI

This is a project in which 6 people living in the U.S., Thailand, and Vietnam will serve as Tochigi Prefecture's official "Tochigi Ambassadors" for one year to promote the attractions of Tochigi Prefecture.
Six Ambassadors
"Tochigi Ambassadors" from around the world report on the charms of Tochigi Prefecture!
Introducing the 6 Tochigi ambassadors selected from Workshift.
Ambassadors in United States
Yuno Imai is a best-selling children’s book author, Japanese writer, bilingual copywriter and linguist based in Los Angeles. She is originally from Hamamatsu, Japan and came to the United States alone at 17, speaking very little English. She has over 13 years of experience as a translator, has worked extensively with global companies and celebrity clients, and has appeared on national TV. Yuno is passionate about entertaining people through her writing and also bridging Japan and other countries, especially America, where she calls her second home.
Utsunomiya, Tochigi Prefecture in Japan is my hometown, and I currently live in Los Angeles. (I'm also a board member of the L.A. Tochigi Kenjinkai). I work as a policy analyst and market research consultant in the United States. Recently, I have professionally and voluntarily made efforts and contributions to local promotion under the motto, "Support My Hometown, Tochigi from Abroad" In January 2020, I was in charge of hosting the Tochigi Prefecture's agricultural commodities promotion in the L.A. (rice, strawberries, and wagyu beef). As a Tochigi Ambassador, I'm pleased to promote the Strawberry Kingdom Tochigi as well as to boost attractiveness including the World Heritage sites, traditional crafts and cuisines, and others from various perspectives.
Ambassadors in Thailand
SNSを活用し、タイ人に日本の情報を発信している「びーむ」です。栃木県には何度も訪れたことがあります。特に日光東照宮や東武ワールドスクウェアは日本の古くから受け継がれる職人技が感じられ、とても感動したのを覚えています。栃木は食べ物もおいしいです。以前食べたスカイベリーの味が忘れられません。またぜひ食べたいです!今は日本に行けず、私を含め日本を恋しく思っているタイ人は多いのではないでしょうか。そういったタイ人のためにも栃木の味・香り・雰囲気をタイで感じてもらえるように発信していきます!
写真を通して日本の魅力を伝えるFacebookのページ「EyePhocus」を管理しています。以前タイ現地で栃木・南東北国際観光テーマ地区推進協議会のPR活動の任務で旅行博・商談会などで通訳者を務め、一般消費者や観光業界の方々に栃木県の魅力を伝えてきました。秋の日光に行ったことがあり、竜頭ノ滝の紅葉の美しさは今でも覚えており、また宇都宮餃子も美味しくてもう一度食べたいと思います。多くのタイ人にそんな「忘れない」「もう一度したい」ような、栃木県の魅力を伝えていきたいと思います。
Ambassadors in Vietnam
ハノイ在住の日本人とベトナム人の夫婦です。ベトナムでは留学や日本語教育、企業や自治体さんの活動等を支援する会社を経営しています。私は栃木県内で数年間生活した経験があり、妻は日本留学中は日光等を訪問したり、栃木産のいちご等を食べていました。ベトナムでは日本の食材や文化が大人気です。栃木県産の美味しいフルーツや、日光などの有名な観光地をベトナムの人に知ってもらえるよう発信していきます。ベトナムの文化を知るアンバサダーとして、ベトナムの人が興味を持つような新しい栃木の魅力を伝えていきたいです。
2011年にベトナムのホーチミンに移住しました。ベトナム現地ではフリーライターとして観光・経済・仕事情報などを執筆しています。2018年にはYUGOCという生はちみつをメインプロダクトとした自然食品ブランドを立ち上げ、ベトナム主要都市にて販売しています。栃木県産の食品関連情報を同ブランドのSNSやHPから発信することで、栃木県の良さをベトナムの人により知ってもらいたいです。18歳の頃に初めての一人旅で、栃木県の日光まで普通列車で行ったのが忘れられない思い出です。