translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
カテゴリー

インバウンド対策

インバウンドに関連する記事一覧
  • example
    【インバウンド対策】訪日外国人向けのビジネスを充実させるために必要な考え方
    まずインバウンド旅行客への初歩的な対策は自社のサービスやWebサイトをターゲットの言語に対応させることです。インバウンドの外国人旅行客にとって魅力的な商品を準備していてもその内容が伝わらければその商品を購入、消費してもらうことはできません...
  • example
    観光庁のデータから読み解く、インバウンド旅行客のホットな需要
    海外から日本へやってくる旅行客(正確にはビジネスも含む)は毎年うなぎのぼりで増加しています。外客数は2011年の621万人から毎年20%以上の伸び率で増え続けています...
  • example
    インバウンド事業を拡大するためにデジタルをフル活用する手順
    「増え続ける外国人旅行客に向けてビジネスを展開したいけど、何をすればいいかわからない」 「ネットを使ったインバウンド対策に取り組むつもりだが、どこから始めればいいか検討がつかない」このようなお悩みを持った事業者の皆さまのお役に立つことができれば幸いです...
  • example
    インバウンドビジネスの転機を迎えた日本とこれから必要な視点
    旅行をする時に間違いなく消費される費目は宿泊と飲食、そして交通です。これら3費目を合わせると残り6割のほとんどを占めることとなります。インバウンドビジネスで重要なのは、これら3つの必須費目とモノ消費(=買物代)やコト消費(娯楽サービス費)を組み合わせて考えることでしょう...
  • example
    実績のある翻訳者に高品質なネイティブチェックを依頼する方法
    ネイティブチェックとは文字通り、外国語で執筆した文章あるいは外国語へ翻訳した文章が自然に読めるものかどうかを、その言語を母語ないし第一言語としている人、つまりネイティブ・スピーカーに確認してもらう作業のことです...
  • example
    通訳を依頼する際にかかる費用や料金はどれくらいが一般的?
    技術革新が進み、翻訳AIは急速に進化しています。いまやスマートフォンがあれば簡単な自動翻訳やそれを介した通訳が可能な時代となってきています。しかし、機械翻訳の進歩が著しい現在でもなお、言葉を訳し変えて伝えるということは色々な文脈や表現を理解することが求められます...
  • example
    通訳を依頼できる会社や企業、サービスにはどのような違いがある?
    海外での調査を行う際には現地の通訳を雇って現地の企業や現地人とやりとりすることがあるかと思います。 通訳の通訳技術や経験により、現地人とのやりとりに差が生まれます。そこで、適正な通訳を採用するために、日本ではどのような通訳会社が存在するのかをご紹介していきます...
  • example
    通訳を外注する際に気をつけるべき注意点と意外な盲点
    海外での大事な商談でコミュニケーションの要となるのが通訳です。海外に行くとなれば当然それまでにコストもかかりますし、商談となれば将来のビジネスにも影響します。そのため、相手とのコミュニケーションを担う通訳者は重要な役目を負っていると言っていいでしょう...
相談無料、電話番号 お問い合わせ