translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【通訳】日本語 ⇔ タガログ語(英語)司会と逐次通訳(計2名) 東京港区 11月27日(土)

Job name

【通訳】日本語 ⇔ タガログ語(英語)司会と逐次通訳(計2名) 東京港区 11月27日(土)

Area Limitation
Japan
Project Budget JPY
50,000 yen to 100,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Japan

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Interpretation Japanese ⇔ Tagalog Japanese ⇔ English

Description

2021年11月27日(土)に東京港区の外苑前にあるスタジオで行われるフィリピンとのビデオコールの司会、並びに逐次通訳をお願いします。また、事前にビデオコールやリハーサルがあります。

▶準備のビデオコール:2回を予定しております。
・1回目:1時間程度の概要説明 (ビデオコールでおこないます)
・2回目:司会者のみ 1.5時間程度のリハーサル (スタジオでおこないます)
・本番:4.5時間程度 11月27日(土)
・場所:スタジオは東京港区になります
▶内容:フィリピンの学生向けビデオコールの司会並びに逐次通訳です
▶専門知識:とくには必要ありませんが、特定の用語に関しては事前にご連絡いたします

適任者と思われる方に詳細をご連絡いたします。

Introduction by Client and Background of Job

省庁関連のお仕事です。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 50,000 yen to 100,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    ①司会兼通訳をご担当いただく方
    2回の事前打合せと半日司会・通訳:74,000円(手数料やその他を含む)

    ②通訳のみご担当いただく方
    1回の事前打合せと半日通訳:54,000円(手数料やその他を含む)

Posting Ends

2021-10-29

Desired Delivery Date

Date to deliver 2021-11-27

Attachment

Delivery Format

NA

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Criteria
・東京近郊にお住まいの方
・タガログ語(英語)がネイティブで、日本語もしっかり理解できる方
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibitions
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
・突然のキャンセル

Others

Client information

Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2021-10-13 11:40
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2021-10-27 09:08